Live Once !

日々できることを少しずつ

11/3 日本語は難しい

さて、アメリカに来て1年半ほど経ったけど、ネイティブの人の英会話にはホントについていけない。

 

マジ何言ってるか分かんない。

 

仕事の話なら知ってる単語も多いし、話はほとんど把握してるから英語が聞き取れなくても大体分かる。

 

困るのは日常会話。

突然フラれたときとか、もうどうやって反応すんのかさえも分からん。

 

発音が分からないし、繋がってて切れ目が分からないしでホント意味不明。

 

ってなことをボブに行ったら。

 

日本語も大して変わらない。と一蹴。

ボブは前の会社も日系だったので多少日本語が理解できる。

 

ボブに言わせれば

 

日本人だってちゃんと”おはよう”と言っていないじゃん!と言われた。

 

たしかに、

っはよー  とか

はよ...ざまーす  とか

そんな感じじゃない?

 

それと同じことで、アメリカ人も

How is it going?

How’z going?

って感じになるらしい。

 

なるほど納得。

 

さらに言えば、日本語は同じ発音で違う意味が多いらしい。

 

ボブが最初に困ったのは"ハシ"とのこと。

端 

なるほど。ゴメン。日本人代表で謝る。

 

兎にも角にも母国語以外はみな難しいという話。

 

サイディーがドイツ語と英語話せるのは凄いなぁと思うんだけど、意外とバイリンガルが多くて、下手するとトリリンガルもいるので、やはり自分の努力不足を感じる今日この頃。